How does this work?
Cartore, Lazio, Italy

Cesa Valley, Bocca di Teve and Low Teve Valley

Botanical trips of the "Montagne della Duchessa" Natural Reserve (2/5)

Viewed 3373 times
    This guide contains photos This guide contains videos
 (3 votes)
Difficulty: Moderate
Length: 6.1 miles / 9.8 km
Duration: Full day
 
Overview: This guide has been developed thanks to funding from the Ministry of Education, University and Scientific Research, by a collaboration between the Department of Environmental Biology of the University of "Roma Tre" and the "Montagne della Duchessa" Natural Reserve. The main purpose of this guide is to promote the use of the Natural Reserve by a large type of visitor and to disseminate knowledge about the botanical heritage of this valuable territory. As a result, different routes have been identified to address school groups, scout groups, hiking groups, university groups, nature lovers, tourists and others to explore the territory of the Natural Reserve and to discover the little secrets of the plants that live there.

Generalità: Questa guida è stata realizzata grazie ad un finanziamento del Ministero dell'Istruzione, dell'Università e della Ricerca Scientifica, che ha permesso la collaborazione tra il Dipartimento di Biologia Ambientale dell'Università degli Studi di "Roma Tre " e l'Ente Riserva "Montagne della Duchessa". Lo scopo principale di questa guida è quello di promuovere l'utilizzo della Riserva Naturale da parte di un vasto tipo di visitatori e di diffondere la conoscenza del patrimonio botanico di questo territorio di inestimabile valore naturalistico. A questo scopo, sono stati individuati differenti itinerari per indirizzare scolaresche, gruppi scout, gruppi di escursionisti, gruppi universitari, amanti della natura, turisti e altri, verso l'esplorazione botanica del territorio della Riserva Naturale e per far scoprire alcuni segreti delle piante che vivono in questo territorio.

HOW TO GET TO THE 'MONTAGNE DELLA DUCHESSA' NATURAL RESERVE
Coming from Rome along the A24 highway, take the exit "Valle del Salto". After the toll turn left along the roundabout and take the direction to "Santa Anatolia". The road continues down by a series of left and right turns and then continue straight. After about 50 meters turn left onto the white dirt road where there are tourist signs of the Natural Reserve. Follow the white dirt road and cross the tunnel that passes under the A24 highway. The dirt road goes up with a series of curves up to a flatter area with cultivated fields on the left. Then you will arrive at a crossroads where you must turn right. Follow the main white dirt road for almost 2 Km until you arrive at the little village of Cartore, where you can park the car and walk along the routes following the tracks.

Venendo da Roma lungo l'autostrada A24 prendere l'uscita "Valle del Salto". Dopo il casello prendere la rotonda e girare in direzione per "Santa Anatolia". La strada prosegue in discesa con una serie di curve fino ad arrivare su un lungo rettilineo. Subito dopo 50 metri lungo questo rettilineo girare a sinistra in uno sterrato bianco dove ci sono i cartelli turistici della Riserva. Seguire lo sterrato e oltrepassare il sottopasso dell'autostrada A24. Lo sterrato bianco sale con una serie di curve verso una zona pianeggiante dove si possono osservare sulla sinistra delle aree coltivate. Si arriva poi ad un quadrivio dove bisogna girare a destra. Seguire lo sterrato bianco principale per circa 2 chilometri, fino ad arrivare al piccolo villaggio di Cartore, dove si può fermare la macchina e proseguire a piedi seguendo le tracce dei percorsi.

HOW TO USE THE GUIDE
The guide is a collection of several botanical routes (points of interests). For each route there is a description of the naturalist features of the site, which lists the most important plants found along the route. Most of the plants mentioned in the description can be easily recognized in the field through the photos attached to the routes. Before each botanical description, useful details about the difficulty level, the average duration, the altitudinal range, the best time to make the trip and any equipment necessary during the trip, are given. Moreover, a video trailer of the routes is also provided as attached images.

La guida consiste in una raccolta di differenti itinerari botanici (points of interests). Per ciascun itinerario è stata redatta una descrizione delle caratteristiche naturalistiche del sito, dove vengono elencate le piante più importanti che si incontrano lungo il percorso. La maggior parte delle piante nominate nelle descrizioni può essere facilmente riconosciuta sul campo attraverso le foto allegate agli itinerari. Prima di ciascuna descrizione botanica, vengono forniti dettagli utili circa la difficoltà, la durata media, il dislivello altitudinale, il periodo migliore in cui fare l'escursione e le eventuali attrezzature necessarie da utilizzare durante il percorso. Inoltre, tra le immagini allegate viene fornito un utile video con il trailer dei percorsi.


Tips: Wear hiking boots and bring binoculars and camera.
Respect nature: do not collect or rip parts of plants, do not light fires, do not scream and do not leave rubbish along the routes.

Indossare scarponi da trekking e portare binocolo e fotocamera.
Rispetta la natura: non raccogliere o strappare parti di piante, non accendere fuochi, non urlare e non lasciare immondizia lungo i percorsi.

Points of Interest

map

Cesa Valley

GENERAL INFO
Difficulty level: moderate
Lenght: 3 Km
Duration: 3 hours
Altitudinal range: 560 meters
Best time: June

BOTANICAL DESCRIPTION
The Cesa valley is a wide fluvial valley that since the last centuries serves as a connecting route between the agricultural areas of the Ruara valley and and the high-altitude grasslands around the Duchessa lake, allowing the spring ascent of livestock (horses, cows and sheeps) to the green pastures where they live in the wild by finding food and water in abundance during the summer season.
Along the path that climbs up from 950 to 1600 meters above sea level, you pass through two different altitudinal and bioclimatic belts (from the submontane to the montane belt) and you can find different types of habitats rich in plant biodiversity and rare species. Within the submontane belt the southwestern slopes of the Duchessa Mountains are characterized by a very high slope and the presence of rocky cliffs, alternating with more or less incised valleys (Confini Valley, Cesa Valley, Fua Valley and Teve Valley). Until the middle of last century these areas were cleared and were regularly grazed (thus promoting soil erosion), so the forest recolonization of these slopes is a fairly new process. The dominant vegetation consists of a mixed oak forest (Quercus pubescens and Quercus cerris), which rises on the steep and sunny slopes up to 1450 meters above sea level. Over the rocky spurs more exposed to sun and drying winds can also be found isolated individuals of holm oak (Quercus ilex), an evergreen oak typical of the Mediterranean basin, that outside of its climatic optimum found refuge in this thermophilous and xerophilous habitat. Along the north-facing sides and the bottom of the valleys, where the air is cooler and humid and the soil is more developed and richer in nutrients and water, can be seen, however, the presence of beech forests (Fagus sylvatica) that descend from higher altitudes up to about 1250 meters.
The first stretch of the route pass through the oak forest of "Bosco di Cartore", where you can meet numerous deciduous trees and shrubs, such as oaks (Quercus cerris and Quercus pubescens), black hornbeam (Ostrya carpinifolia), ash (Fraxinus ornus), maples (Acer campestre, Acer monspessulanum and Acer obtusatum), laburnum (Laburunum anagyroides), mountain rowan (Sorbus aria), dogwoods (Cornus mas and Cornus sanguinea), blackthorn (Prunus spinosa), privet (Ligustrum vulgare), hazelnut (Corylus avellana), hawthorn (Crataegus monogyna), wild roses (Rosa canina, Rosa squarrosa and Rosa pendulina), St. Lucie's cherry (Prunus mahaleb) and some brooms (Cytisophyllum sessilifolium and Emerus majus). In the undergrowth of these decidous oak forests can be found a large number of spring-flowering herbaceous species such as anemones (Anemone apennina, Hepatica nobilis and Anemone ranunculoides), primroses (Primula vulgaris), violets (Viola odorata, Viola suavis and Viola alba ssp. denhardtii), wild orchids (Orchis purpurea, Cephalanthera longifolia, Cephalanthera rubra, Cephalanthera damasonium, Neottia nidus-avis and Epipactis helleborine), bastard balms (Melittis melissophyllum), pink barren strawberries (Potentilla micrantha), stinking hellebores (Helleborus foetidus), broad leaved sermountains (Laserpitium latifolium), unicate inulas (Inula spiraefolia), tower cresses (Arabis turrita), Salomon's seals (Polygonatum odoratum) and great pignuts (Bunium bulbocastanum). Over the rocky outcrops on the margins of the path you can see some examples of chasmophytic vegetation typical of the submontane bioclimatic belt, whit plants adapted to survive in the small crevices of rocks, such as stonecrops (Sedum album and Sedum dasyphyllum), some ferns (Asplenium ruta-muraria, Asplenium trichomanes and Cystopteris fragilis), the pennywort (Cymbalaria muralis), the fumana (Fumana procumbens), the apenninic globularia (Globularia meridionalis) and the hairy rockcress (Arabis hirsuta). Within the dry grasslands, having poor soil and rich in gravel and rocky outcrops, you can see the blooms of a large number of plants: at the beginning of spring (between April and May) it is possible to recognize beautiful flowers of viper grass (Onosma echioides), wild fenugreek (Trigonella gladiata), perfoliate pennycress (Thlaspi perfoliatum), rue leaved saxifrage (Saxifraga tridactylites), thorny broom (Cytisus spinescens), St. Bernard's lily (Anthericum liliago) and tumbling ted (Saponaria ocymoides); in the middle of spring (between May and June) there are, instead, wonderful blooms of montane flax (Linum tenuifolium), wall germander (Teucrium chamaedris), field cow wheat (Melampyrum arvense), cut leaved germander (Teucrium botrys), bindweed (Convolvolus cantabrica), bracteated thyme (Thymus striatus), alpine calamint (Acinos alpinus), false saw wort (Crupina vulgaris), squarrose knapweed (Cyanus triumfetti), crisp hawkbit (Leontodon crispus) and salad burnet (Sanguisorba minor); while in early summer (between June and July) you can see other flowering plants, such as the rock knapweed (Centaurea rupestris), the white cephalaria (Cephalaria leucantha), the male mugwort (Artemisia alba), the southern sermountain (Laserpitium siler ssp. garganicum), the scentless feverfew (Tanacetum corymbosum ), the mountain lettuce (Lactuca perennis), the round headed leek (Allium sphaerocephalon) and the winter savory (Satureja montana). The shrubs that colonize these very arid and poor soil substrates are the snowy mespilus (Amelanchier ovalis), the junipers (Juniperus oxycedrus and Juniperus communis) and the rock buckthorn (Rhamnus saxatilis).
Climbing up the steep switchbacks of the white dirt road, around the 1400 meters of altitude, you enter into the bioclimatic montane belt dominated by beech forests. The beech (Fagus sylvatica) is a deciduous tree that is present throughout Italy, except in Sardinia and the smaller islands. Along the Apennine ridge monospecific beech forests dominate this belt (from 1300-1500 meters up to the upper limit of trees), creating a typical habitat of the Apennine mountains, where the microclimate is characterized by low availability of light during the spring and summer, low winter temperatures and high air and soil humidity. In these environmental conditions few wood species can compete with the beech, so the only trees and shrubs that can be observed along the path are those at the margins of clearings, such as wild roses (Rosa canina, Rosa pendulina and Rosa montana), goosegog (Ribes uva-crispa), alpine buckthorn (Rhamnus alpinus), mezereon (Daphne mezereum), rowan (Sorbus acuparia), whitebeam (Sorbus aria) and sycamore maple (Acer pseudoplatanus). Exploring inside these forests, you can find herbaceous species typical of the thermofilic beech forests growing at lower altitudes, such as the coralroot bittercress (Cardamine bulbifera), the dog's mercury (Mercurialis perennis), the drooping bittercress (Cardamine enneaphyllos), the wood spurge (Euphorbia amygdaloides), the sweet woodruff (Galium odoratum), the town hall clock (Adoxa moschatellina), the yellow wood anemone (Anemone ranunculoides), the white wood anemone (Anemone nemorosa) and the tuberous corydalis (Corydalis cava).

DESCRIZIONE BOTANICA
Il vallone della Cesa è un'ampia valle fluviale che da secoli funge da via di collegamento tra le aree agricole della val Ruara e le praterie d'altitudine nei dintorni del Lago della Duchessa, permettendo così la risalita primaverile del bestiame (cavalli, mucche e pecore) verso i verdi pascoli dove questi vivono allo stato brado trovando cibo e acqua in abbondanza durante la stagione estiva.
Lungo il percorso che sale dai 950 fino ai 1600 metri di altitudine si attraversano due differenti piani altitudinali e bioclimatici (dal piano submontano a quello montano) e si possono incontrare diversi tipi di habitat ricchi di biodiversità vegetale e di specie rare. All'interno del piano submontano i versanti sudoccidentali delle Montagne della Duchessa sono caratterizzati da una pendenza molto elevata e dalla presenza di speroni rocciosi, alternati a valloni più o meno incisi (Vallone dei Confini, Val di Cesa, Val di Fua e Val di Teve). Fino alla metà del secolo scorso queste zone erano disboscate e venivano regolarmente pascolate (favorendo così l'erosione del suolo), pertanto la ricolonizzazione forestale di questi versanti è un processo piuttosto recente. La vegetazione forestale dominante è costituita dai querceti misti a roverella (Quercus pubescens) e cerro (Quercus cerris), i quali salgono sui versanti più acclivi e soleggiati fino ai 1450 metri di altitudine. In corrispondenza degli speroni rocciosi più esposti al sole e all'essiccazione dei venti si possono trovare anche individui isolati di leccio (Quercus ilex), una quercia sempreverde tipica del bacino del mediterraneo, che al di fuori del suo optimum climatico trova rifugio in questi ambiti più termofili e xerofili. Sul fondo dei valloni e lungo i fianchi esposti a nord, dove l'aria è più fresca e umida e dove il suolo è più sviluppato e più ricco di acqua e nutrienti, si può osservare, invece, la presenza di foreste di faggio (Fagus sylvatica) che scendono dalle quote maggiori fino a circa 1250 metri.
Il primo tratto dello sterrato fiancheggia i querceti del bosco di Cartore dove si possono incontrare numerosi alberi ed arbusti a latifoglie, come ad esempio il cerro (Quercus cerris), la roverella (Quercus pubescens), il carpino nero (Ostrya carpinifolia), l'orniello (Fraxinus ornus), gli aceri (Acer campestre, Acer monspessulanum e Acer obtusatum), il laburno (Laburunum anagyroides), il sorbo montano (Sorbus aria), i cornioli (Cornus sanguinea e Cornus mas), il prugnolo (Prunus spinosa), il ligustro (Ligustrum vulgare), il nocciolo (Corylus avellana), il biancospino (Crataegus monogyna), le rose selvatiche (Rosa canina, Rosa squarrosa e Rosa pendulina), il ciliegio canino (Prunus mahaleb) e alcune ginestre (Cytisophyllum sessilifolium e Emerus majus). Nel sottobosco di questi querceti si possono trovare un gran numero di specie erbacee a fioritura primaverile come ad esempio anemoni (Anemone apennina, Hepatica nobilis e Anemone ranunculoides), primule (Primula vulgaris), viole (Viola odorata, Viola suavis e Viola alba subsp. denhardtii), orchidee selvatiche (Orchis purpurea, Cephalanthera longifolia, Cephalanthera rubra, Cephalanthera damasonium, Neottia nidus-avis ed Epipactis helleborine), l'erba limona (Melittis melissophyllum), la cinquefoglia falsa fragola (Potentilla micrantha), l'elleboro puzzolente (Helleborus foetidus), l'erba nocitola (Laserpitium latifolium), l'enula uncinata (Inula spiraeifolia), l'arabetta maggiore (Arabis turrita), il sigillo di Salomone (Polygonatum odoratum) e il bulbocastano (Bunium bulbocastanum). In corrispondenza degli affioramenti rocciosi che sono ai margini dello sterrato è possibile osservare alcuni esempi di vegetazione casmofitica tipica di questo piano bioclimatico, dove crescono piante adattate a sopravvivere nelle piccole fessure delle rocce, come ad esempio le borracine (Sedum album e Sedum dasyphyllum), alcune felci (Asplenium ruta-muraria, Asplenium trichomanes e Cystopteris fragilis), il ciombolino comune (Cymbalaria muralis), la fumana (Fumana procumbens), la vedovella appenninica (Globularia meridionalis) e l'arabetta irsuta (Arabis hirsuta). All'interno delle praterie aride che sono povere di suolo e ricche di pietrisco e rocce affioranti, si possono osservare le fioriture di un gran numero di piante: all'inzio della primavera (tra Aprile e Maggio) è possibile riconoscere i bellissimi fiori della viperina comune (Onosma echioides), del fieno greco selvatico (Trigonella gladiata), dell'erba storna perfogliata (Thlaspi perfoliatum), della sassifraga annuale (Saxifraga tridactylites), del citiso spinoso (Cytisus spinescens), del lilioasfodelo maggiore (Anthericum liliago) e della saponaria rossa (Saponaria ocymoides); nel pieno della primavera (tra Maggio e Giugno) si assiste, invece, alla fioritura del lino montano (Linum tenuifolium), del camaedrio comune (Teucrium chamaedrys), della spigarola campestre (Melampyrum arvense), del camaedrio secondo (Teucrium botrys), dei convolvoli (Convolvolus cantabrica), del timo bratteato (Thymus striatus), dell'acino alpino (Acinos alpinus), della crupina comune (Crupina vulgaris), del fiordaliso di Trionfetti (Cyanus triumfetti), del dente di leone crespo (Leontodon crispus) e della salvastrella minore (Sanguisorba minor); mentre all'inizio dell'estate (tra Giugno e Luglio) si possono osservare altre fioriture del fiordaliso giallo (Centaurea rupestris), della vedovina a teste bianche (Cephalaria leucantha), dell'assenzio maschio (Artemisia alba), del laserpizio meridionale (Laserpitium siler ssp. garganicum), dell'erba amara dei boschi (Tanacetum corymbosum), della lattuga rupestre (Lactuca perennis), dell'aglio delle bisce (Allium sphaerocephalon) e della santoreggia montana (Satureja montana). Gli arbusti che colonizzano questi substrati aridi e poveri di suolo sono il pero corvino (Amelanchier ovalis), i ginepri (Juniperus oxycedrus and Juniperus communis) e il ramno spinello (Rhamnus saxatilis).
Salendo i ripidi tornanti dello sterrato bianco, intorno ai 1400 metri di altitudine, si entra nel piano bioclimatico montano dominato dalle faggete. Il faggio (Fagus sylvatica) è un albero caducifoglio che è presente in tutta Italia, eccetto Sardegna e isole minori. Lungo la dorsale appenninica i boschi monospecifici di faggio dominano questo piano bioclimatico (dai 1300-1500 metri fino il limite superiore degli alberi), creando un tipico habitat delle montagne appenniniche, dove il microclima è caratterizzato dalla scarsa disponibilità di luce durante la primavera e l'estate, dalle basse temperature invernali e dall'elevata umidità dell'aria e del suolo. In queste condizioni ambientali sono poche le specie legnose che riescono a competere con il faggio, pertanto gli unici alberi ed arbusti che si possono osservare lungo il percorso sono quelli che si trovano ai margini delle radure, come ad esempio le rose selvatiche (Rosa canina, Rosa pendulina e Rosa montana), il ribes uva-spina (Ribes uva-crispa), il ramno alpino (Rhamnus alpinus), il fior di stecco (Daphne mezereum), il sorbo degli uccellatori (Sorbus acuparia), il sorbo montano (Sorbus aria) e l'acero montano (Acer pseudoplatanus). Esplorando internamente i boschi di faggio, si potranno osservare specie erbacee tipiche delle faggete termofile che si trovano a quote minori, come ad esempio la dentaria minore (Cardamine bulbifera), la mercorella bastarda (Mercurialis perennis), la dentaria a nove foglie (Cardamine enneaphyllos), l'euforbia delle faggete (Euphorbia amygdaloides), il caglio odoroso (Galium odoratum), la moscatella (Adoxa moschatellina), l'anemone gialla (Anemone ranunculoides), l'anemone bianca (Anemone nemorosa) e la colombina cava (Corydalis cava).
map

Bocca di Teve

GENERAL INFO
Difficulty level: very easy
Lenght: 3 Km
Duration: 2 hours
Altitudinal range: 60 meters
Best time: June-July

BOTANICAL DESCRIPTION
"Bocca di Teve" is the name of the spectacular entrance to the Teve Valley, which is always visible from surrounding areas traveled by this short path that is very rich in interesting plants and habitat. Starting from Cartore takes the dirt white road that goes to the right of the large hayfield used by local farmers to produce the excellent hay, which is an important winter food source for horses and cows of the place. Being a mountain meadow, mowing is usually in early July, after which rarely stays open for grazing and therefore inside it is possible to observe a high plant biodiversity. Before mowing the meadow in its structure can be recognized 2 main layers, the highest composed mainly by fodder grasses such as oats (Avena barbata), cocksfoot (Dactylis glomerata), bulbous barley (Hordeum bulbosum), bromes (Bromus hordeaceus, Bromus tectorum and Bromus madritensis), ryegrass (Lolium perenne), bluegrasses (Poa pratensis and Poa trivialis) and the dog's tail (Cynosurus cristatus), and a lower layer composed primarily of nitrogen-fixing legumes such as many clovers (Trifolium nigrescens, Trifolium repens, Trifolium pratense, Trifolium campestre, Trifolium incarnatum ssp. molinerii, Trifolium striatum and Medicago lupulina), birdsfoot trefoil (Lotus corniculatus), vetches (Vicia sativa, Vicia peregerina, Vicia bithynica and Vicia pannonica ssp. striata) and grass peas (Lathyrus pratensis, Lathyrus sphaericus and Lathyrus aphaca). In addition to the species that constitute the dominant features of the hayfield, before mowing in July very interesting species such as the oblique fruited cornsalad (Valerianella muricata), the rockery speedwell (Veronica prostrata), the white sainfoin (Onobrychis alba) and the scarlet adonis (Adonis flammea), can be observed. While after the mowing is easier to see some summer blooms of some quite rare species such as the greater knapweed (Centaurea scabiosa) and the white widow (Lomelosia argentea).
Continuing along the path you'll see a mosaic of natural habitats and agricultural fields mainly composed of arid grasslands, small woods, hedges and small hayfields. The trees that dominate the small woods are mainly oaks (Quercus cerris and Quercus pubescens), often accompanied by other typical trees of temperate deciduous forests, such as black hornbeam (Ostrya carpinifolia), ash (Fraxinus ornus), maples (Acer campestre, Acer monspessulanum and Acer obtusatum), laburnum (Laburunum anagyroides) and rowan (Sorbus aria). Looking up, especially towards the right side of the entrance of the Teve Valley ("Bocca di Teve"), you can observe also the presence of evergreen holm oak (Quercus ilex) trees, which colonize sunny cliffs and arid and warm slopes. Also the shrubs that dominate the hedges are typical of temperate decidous forests, such as dogwoods (Cornus sanguinea and Cornus mas), blackthorn (Prunus spinosa), privet (Ligustrum vulgare), hazelnut (Corylus avellana), hawthorn (Crataegus monogyna) and brooms (Cytisophyllum sessilifolium and Emerus majus); while the only evergreen shrubs are the red juniper (Juniperus oxycedrus) and the common juniper (Juniperus communis).
Along the path, the habitats richest in biodiversity are definitely the dry grasslands. These are found mostly on steep and sunny slopes where the lack of forest has led to soil erosion, therefore the ground is often filled with gravel and rocky outcrops. In May, these habitat are particularly rich in orchids (such as Orchis tridentata, Orchis morio, Orchis simia, Ophrys bertolonii, Oprhys sphegodes, Ophrys dinarica, Ophrys incubacea and Orchis anthropophora) and you can meet beautiful blooms of rock roses (Helianthemum apenninum, Helianthemum oelandicum, Helianthemum salicifolium), bindweeds (Convolvulus cantabrica), viper grass (Onosma echioides) and yellow milkwort (Polygala flavescens). In June other wild orchids bloom (such as Anacamptis pyramidalis, Ophrys apifera and Himantoglossum adriaticum) and begins the flowering of grasses typical of these habitats (Broums erectus, Phleum ambiguum, Koeleria splendens, Festuca inops and Kengia serotina). In July, when temperatures are higher and rainfall are rare, you can see the bloom of little perfumed and rustic plants of winter savory (Satureja montana), male mugwort (Artemisia alba) and horeound (Marrubium incanum). In July its also possible to observe the blooming of some very rare plants such as the nettle leaved mullein (Verbascum chaixii), the sage of the woods (Salvia nemorosa) and the cross gentian (Gentiana cruciata).

PECULIAR NOTES
The sulphurous thistle (Carlina acanthifolia) is a plant without a scape and its inflorescence grows at ground level and is typically composed of a central disk of flowers and a crown of golden and radial scales. This inflorescence acts as an hygrometer (indicator of air humidity), as the scales tend to curl inward on the disk during the fog and rain events, while they remain very open and straight during sunny days.
Try it!: paying a bit of water on the central disk of the thistle, you will quickly see that the scales of the crown will fold inward.

DESCRIZIONE BOTANICA
Bocca di Teve è il nome dello spettacolare ingresso della Val di Teve, il quale è sempre ben visibile dalle zone circostanti attraversate da questo breve percorso ricco di ambienti e specie vegetali molto interessanti. Partendo da Cartore si prende lo sterrato che passa alla destra del grande prato utilizzato dagli allevatori locali per produrre l'ottimo fieno che rappresenta la fonte di cibo invernale fondamentale per la sopravvivenza dei cavalli e delle mucche del posto. Essendo un prato di montagna, lo sfalcio avviene solitamente all'inizio di Luglio, dopodiché raramente rimane aperto per il pascolo e quindi al suo interno è possibile osservare un'elevata biodiversità vegetale. Prima della falciatura nella struttura del manto erboso si possono riconoscere 2 strati principali, quello più alto composto principalmente da graminacee foraggere come l'avena (Avena barbata), l'erba mazzolina (Dactylis glomerata), l'orzo bulboso (Hordeum bulbosum), i forasacchi (Bromus hordeaceus, Bromus madritensis e Bromus tectorum), il loglio (Lolium perenne), le fienarole (Poa pratensis e Poa trivialis) e la coda di cane (Cynosurus cristatus) ed uno strato più basso composto principalmente da leguminose azotofissatrici come ad esempio numerosi trifogli (Trifolium nigrescens, Trifolium repens, Trifolium pratense, Trifolium campestre, Trifolium incarnatum ssp. molinerii, Trifolium striatum e Medicago lupulina), le ginestrine (Lotus corniculatus), le veccie (Vicia sativa, Vicia peregerina, Vicia bithynica e Vicia pannonica ssp. striata) e le cicerchie (Lathyrus aphaca, Lathyrus sphaericus e Lathyrus pratensis). Oltre alle specie che costituiscono la fisionomia prevalente del prato, prima dello sfalcio di Luglio si possono incontrare al suo interno anche specie molto interessanti come ad esempio la gallinella troncata (Valerianella muricata), la veronica prostrata (Veronica prostrata), la lupinella bianca (Onobrychis alba) e l'adonide scarlatta (Adonis flammea). Mentre dopo lo sfalcio è più facile osservare le fioriture estive di alcune piante anch'esse abbastanza rare come ad esempio il fiordaliso vedovino (Centaurea scabiosa) e la vedovella bianca (Lomelosia argentea).
Proseguendo lungo il percorso si potrà osservare un mosaico di habitat naturali e prati agricoli composto principalmente da praterie aride, piccoli boschi, siepi e piccoli prati sfalciati. Gli alberi che dominano i piccoli boschi sono principalmente querce (Quercus cerris e Quercus pubescens), spesso accompagnati da altri alberi tipici delle foreste decidue temperate, come il carpino nero (Ostrya carpinifolia), l'orniello (Fraxinus ornus), gli aceri (Acer campestre , Acer monspessulanum e Acer obtusatum), il maggiociondolo (Laburunum anagyroides) ed il sorbo montano (Sorbus aria). Guardando in alto, soprattutto verso il lato destro dell'ingresso della Val di Teve ("Bocca di Teve"), è possibile osservare anche la presenza di alberi sempreverdi di leccio (Quercus ilex), che colonizzano le rupi soleggiate e i pendii più caldi e aridi. Anche gli arbusti che dominano le siepi sono tipici delle foreste temperate caducifoglie, come ad esempio i cornioli (Cornus sanguinea e Cornus mas), il prugnolo (Prunus spinosa), il ligustro (Ligustrum vulgare), il nocciolo (Corylus avellana), il biancospino (Crataegus monogyna) e le ginestre (Cytisophyllum sessilifolium e Emerus majus); mentre gli unici arbusti sempreverdi sono il ginepro rosso (Juniperus oxycedrus) e il ginepro comune (Juniperus communis).
Lungo il percorso, gli habitat più ricchi di biodiversità sono sicuramente le praterie aride. Queste sono molto diffuse sui pendii acclivi e soleggiati dove la mancanza del bosco ha favorito l'erosione del suolo, per cui il terreno risulta essere ben fornito in pietrisco e vi sono molti affioramenti rocciosi. A Maggio questi habitat sono particolarmente ricchi di orchidee spontanee (come ad esempio Orchis tridentata, Orchis morio, Orchis simia, Ophrys bertolonii, Oprhys sphegodes, Ophrys dinarica, Ophrys incubacea e Aceras antropophora) e si possono incontrare splendide fioriture di eliantemi (Helianthemum apenninum, Helianthemum oelandicum, Helianthemum salicifolium), convolvoli (Convolvolus cantabrica), viperine comuni (Onosma echioides) e poligale gialle (Polygala flavescens). A Giugno, invece, fioriscono altre orchidee spontanee (come ad esempio Anacamptis pyramidalis, Ophrys apifera e Himantoglossum adriaticum) e comincia la fioritura delle tante graminacee tipiche di questi habitat (Broums erectus, Phleum ambiguum, Koeleria splendens, Festuca inops e Kengia serotina). A luglio, quando le temperature sono più elevate e le piogge sempre più rare, si può osservare la fioritra di piccoli cespi di santoreggia montana (Satureja montana), assenzio maschio (Artemisia alba) e marrubio bianco (Marrubium incanum). Luglio è anche il mese in cui fioriscono alcune specie molto rare, come ad esempio il verbasco di Chaix (Verbascum chaixii), la salvia nemorosa (Salvia nemorosa) e la genziana minore (Gentiana cruciata).

CURIOSITA'
La carlina zolfina (Carlina acanthifolia) è una pianta priva di uno scapo e la sua infiorescenza cresce quindi all'altezza del terreno ed è caratteristicamente costituita da un disco centrale di fiori e da una corona di squame dorate e radiali. L'infiorescenza è un vero e proprio igrometro (indicatore dell'umidità dell'aria), in quanto le squame tendono a ripiegarsi all'indentro sopra al disco durante le nebbie e le piogge, mentre rimangono ben aperte e dritte durante le giornate di sole.
Provare per credere!: versando un po' d'acqua sul capolino della carlina vedrete che rapidamente le squame della corona si ripiegheranno verso l'interno.
map

Low Teve Valley

GENERAL INFO
Difficulty level: moderate
Lenght: 3.3 Km (6.6 Km for round trip)
Duration: 2.5 hours (5 hours for round trip)
Altitudinal range: 570 meters
Best time: May and June

GENERAL MORPHOLOGY
The origin of the Teve Valley is both tectonic (as a result of the separation between the southern "Velino-Cafornia" and the northern "Montagne della Duchessa" sectors), and glacial (due to the presence of glaciers during the Ice Age), and fluvial (as a result of the erosion made by the stream that once flowed in the valley). From a morphological point of view along the Valley it is possible to observe two different zones: 1) the high Teve valley characterized by a typical "U" profile, where you can recognize many form of glacial erosion, such as cirques, screes, moraines, erratic boulders, rock glacier, etc.; 2) the low Teve valley characterized, however, by a characteristic "V" profile, where you can still observe some typical canyons topped by steep slopes and a complex system of cliffs and ledges.
Due to the steepness of the slopes during the winter, when a lot of snow can accumulate, the avalanche danger is very high, so the valley is closed to visitors from November to May.

BOTANICAL DESCRIPTION
The route rises through the low Teve valley, until the beginning of the high valley (from 980 up to approximately 1550 meters), remaining near the limits of the Reserve and going just for a few hundred meters into the adjacent Abruzzo region.
Along the route you can observe different types of forest vegetation, typical of the Apennine valleys, such as the mixed forests with hungarian maple (Acer obtusatum), largeleaf linden (Tilia platyphyllos), mountain elm (Ulmus glabra), flowering ash (Fraxinus ornus) and hornbeam (Ostrya carpinifolia), which are frequent at lower altitudes, and especially along the canyons, or the mesic forests dominated by beech (Fagus sylvatica), which are mostly frequent at higher altitudes and where the valley is sorrounded by open slopes.
The route is also rich in shrubs and climbing plants that enrich the biodiversity of these forests. The most frequent shrubs are spindles (Euonimus latifolius and Euonimus verrucosus), elderberry (Sambucus nigra) and hazel (Corylus avellana), but there are also rarer species such as the alpine honeysuckle (Lonicera alpigena), the alpine buckthorn (Rhamnus alpinus) and the currants (Ribes uva-crispa and Ribes alpinum). In the first section of the path you may encounter large lianas of ivy (Hedera helix) and white vine (Clematis clematis), climbing both on the tree trunks and on the rock walls. In the shadow of these latter can be recognized bushes of butcher's broom (Ruscus aculeatus) and spurge laurel (Daphne laureola) and several herbaceous and sciaphilous species such as the sweet curd (Galium odoratum), the pink woodruff (Asperula taurina), the coralroot bittercress (Cardamine bulbifera), the dog's mercury (Mercurialis perennis), the yellow figwort (Scrophularia vernalis) and the angular Salomon's seal (Polygonatum multiflorum), which are provided with tender leaves able to perform photosynthesis in spite of the little light available. Along the valley you can see many large boulders that have fallen from the cliffs above and on which they grow thick colonies of green mosses (Bryophyta) and little heads of some fragile ferns (Pteridophyta) such as the rustyback fern (Ceterach officinarum), the wall rue (Asplenium ruta-muraria), the maidenhairspleenwort
(Asplenium trichomanes), the polypody (Polypodium vulgare), the hard shield fern (Polystichum aculeatum) and the brittle bladder fern (Cystopteris fragilis). Bryophytes and pteridophytes are also very common on rock walls where the shade and humidity promote the growth of these and many other species such as the round leaved saxifrage (Saxifraga rotundifolia), the tower cress (Arabis turrita), the eastern leopard's bane (Doronicum columnae) and the mossy sandwort (Moehringia muscosa). Along the way there are rare, or biogeographical valuable species, such as the large bellflower (Campanula latifolia), the yellow coralroot (Corallorhiza trifida), the european white birch (Betula pendula), the our lady's tears (Convallaria majalis), the oneberry (Paris quadrifolia) and the utriclulous alyssum (Alyssoides utriculata).

MORFOLOGIA GENERALE
L'origine della Valle di Teve è sia tettonica (per effetto dell'allontanamento del settore meridionale del Velino-Cafornia dal settore settentrionale delle Montagne della Duchessa), sia glaciale (per la presenza di ghiacciai durante le glaciazioni), sia fluviale, per effetto dell'opera erosiva esercitata dalle acque torrentizie che una volta scendevano lungo la valle. Dal punto di vista morfologico si possono distinguere due differenti zone: 1) l'alta val di Teve caratterizzata dal caratteristico profilo ad "U" dove si possono riconoscere numerose forme di erosione glaciale: circhi glaciali, pietraie, depositi morenici, massi erratici, rock glacier, etc.; 2) la bassa val di Teve caratterizzata, invece, dal caratteristico profilo a "V" dove si possono osservare ancora alcuni tipici tratti di forra con pareti laterali subverticali e ripidi versanti sovrastati da complessi sistemi di rupi e cengie.
A causa dell'elevata ripidità dei versanti, durante l'inverno, quando c'è molta neve, il pericolo di valanghe è molto elevato, pertanto la valle rimane chiusa ai visitatori da Novembre a Maggio.

DESCRIZIONE BOTANICA
Il percorso risale tutta la bassa val di Teve, fino ad affacciarsi all'inizio dell'alta val di Teve (da 980 fino a circa 1550 metri di quota), rimanendo in prossimità dei limiti della Riserva e senza addentrarsi nei confini dell'adiacente Regione Abruzzo.
Lungo il percorso si possono osservare diversi tipi di vegetazione forestale, tipici dei fondovalle appenninici, come ad esempio le foreste miste con acero ungherese (Acer obtusatum), tiglio nostrano (Tilia platyphyllos), olmo montano (Ulmus glabra), orniello (Fraxinus ornus) e carpino nero (Ostrya carpinifolia), che dominano alle quote minori e soprattutto nei tratti di forra, oppure le foreste mesofile a dominanza di faggio (Fagus sylvatica), che si osservano principalmente alle quote maggiori e nei tratti costeggiati da versanti aperti.
Il percorso è molto ricco anche di arbusti e rampicanti che arricchiscono la biodiversità vegetale di questi boschi. Gli arbusti più frequenti sono le fusarie (Euonimus latifolius e Euonimus verrucosus), il sambuco (Sambucus nigra) e il nocciolo (Corylus avellana), ma non mancano anche specie più rare come il caprifoglio alpino (Lonicera alpigena), il ranno alpino (Rhamnus alpinus) e i ribes (Ribes uva-crispa e Ribes alpinum). Nel primo tratto del percorso si possono incontrare grosse liane di edera (Hedera helix) e clematide vitalba (Clematis vitalba) che si arrampicano sia sui tronchi degli alberi, sia sulle pareti rocciose. All'ombra di quest'ultime si possono riconoscere cespi di pungitopo (Ruscus aculeatus) e di dafne laurella (Daphne laureola) e numerose specie erbacee sciafile come ad esempio il caglio odoroso (Galium odoratum), la stellina cruciata (Asperula taurina), la dentaria minore (Cardamine bulbifera), la mercorella bastarda (Mercurialis perennis), la scrofularia gialla (Scrophularia vernalis), il sigillo di Salomone maggiore (Polygonatum multiflorum), che sono provviste di foglie tenere capaci di eseguire la fotosintesi nonostante la poca luce disponibile. Lungo il fondo valle è possibile osservare numerosi grossi massi che sono caduti dalle rupi sovrastanti e sui quali crescono folte colonie di muschi verdi (Briophyta) e fragili cespi di alcune felci (Pteridophyta) come ad esempio la cedracca comune (Ceterach officinarum), l'asplenio ruta di muro (Asplenium ruta-muraria), l'asplenio tricomane (Asplenium trichomanes), il polipodio comune (Polypodium vulgare), la felce aculeata (Polystichum aculeatum) e la felcetta fragile (Cystopteris fragilis). Briofite e pteridofite sono anche molto comuni sulle pareti rocciose dove l'ombra e l'umidità favoriscono la crescita di queste specie e di molte altre come ad esempio la sassifraga a foglie rotonde (Saxifraga rotundifolia), l'arabetta maggiore (Arabis turrita), il doronico di colonna (Doronicum columnae) e l'erba paglina (Moehringia muscosa). Lungo il percorso non mancano specie rare, o di elevato valore biogeografico, come ad esempio la campanula maggiore (Campanula latifolia), la coralloriza gialla (Corallorhiza trifida), la betulla verrucosa (Betula pendula), il mughetto (Convallaria majalis), l'erba crociola (Paris quadrifolia) e la vesicaria maggiore (Alyssoides utriculata).
Pictures in this guide taken by: HerbariumURT

Cesa Valley, Bocca di Teve and Low Teve Valley Trail Map


POIs: numbers | icons View large Trail Map

Have an iPhone or Android?

  • Map your route while you move
  • Add trip photos to your map instantly
  • Share trips right from your phone
  • Find and follow trips from other travelers

Available For:
iPhone | Android

About the Author

HerbariumURT
HerbariumURT
2 guides
view HerbariumURT's profile
Il personale dell'Herbarium "URT" del Dipartimento di Biologia Ambientale dell'Università degli Studi...
Other Guides by HerbariumURT

Cesa Valley, Bocca di Teve and Low Teve Valley 3 Day Forecast

Extended Forecast
How To Get There
Get directions from: